Die Tsamma, eine Melonenart und die Gemsbokgurke sind die Lebenstifter in der Halbwüste Kalahari. Von diesen Früchten holen sich die Antilopen die notwendige Flüssigkeit, um auch in Dürreperioden zu überleben.
Die Löwen hingegen müssen sich in Dürreperioden mit dem Fleisch und Blut ihrer Beute begnügen. Wir waren Zeugen, als ein Rudel von über 10 Löwen sich über einen Gemsbok her gemacht hat. Wären wir 1 Stunde früher dort gewesen, hätten wir wahrscheinlich miterlebt, wie sie den Gemsbok gerissen haben.
Wir haben aber auch viele Zeugnisse des natürlichen Kreislaufs gefunden. Skelette von Tieren, die von Raubtieren erlegt und gefressen wurden, aber auch von solchen, die einfach verendet sind.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHEgf6hkk0X_wiEvlxr9ADsZnOmrtTgrDywPNUssmm3IdrXPqy2emtldVE5TZu2Od5MUYGQTXGtnLSNqrTQ0rkDx1_MF17h44z9mFZStqNjtijjZOGModQqhOcuoVoazKCLDV14mJwNQdT/s320/Kgalagadi+S%C3%BCdafrika+903-1.jpg)
Am Ende des Tages hilft nur, für ausreichend Nachwuchs zu sorgen.
English Version
Tsamma, a kind of melon, and the Gemsbok cucumber are life spending sources in the semi desert of the Kalahari. Both give the antelopes the necessary liquid to survive in the drought.
While the lions live from the meat and especially from the blood of their kills. We witnessed a flock of lions (~ 10 lions) were eating a Gemsbok. If we had been an hour earlier, we would have seen the kill itself.
We have also seen enough evidence of the normal life circulation. Animal bones being killed and eaten by predators. Or those died due to a natural death. Most awful moment was to see a small cape fox die (the first one we saw on our journey) either due to lack of water or rabies. At the end the small fox had no orientation and died on the road. We presume he was not lying there for long as the vultures came.
At the end of the day, it is import to have enough kids. That is the life in the wilderness.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen